Viešpaties broliai
Argi jis ne dailidė, ne Marijos sūnus, Jokūbo (...) brolis?! Argi jo seserys negyvena čia, pas mus?! (Mk 6,3). Kupini sarkazmo nazariečių žodžiai rodo jų menkumą, pavydą. Tačiau šie žodžiai aidėjo ir teologijos istorijoje, nes jais akivaizdžiai buvo norėta paneigti Marijos tyrumą.
Šventasis Jeronimas karštai pasisakė prieš tuos, kurie remdamiesi šiomis eilutėmis drįsdavo teigti Jėzų turėjus brolių ir seserų, gimusių iš vienos motinos Marijos. Ir šiandien yra manančių, kad Jėus, Dievo sūnus, gimė Marijai nepraradus nekaltybės, tačiau vėliau ji su Juozapu galbūt turėjusi daugiau vaikų.
Popiežiškojo Biblijos komiteto narys ir biblinės egzegezės dėstytojas Šiaurės Italijos Teologijos fakultete, Ambrozijaus (Milano) bibliotekos-pinakotekos prefektas, daugelio mokslo populiarinimo leidinių bendradarbis mons. Gianfranco Ravasi, liudydamas krikščioniškosios tradicijos skelbiamą Marijos tyrumą, teigia, kad minėtoji ištrauka ir daugelis kitų, kuriose minimi Viešpaties broliai (plg. Mt 12,46; 13,55; Mk 3,31; Lk 8,19; Jn 2,2; 7,3-10; 20,17; Apd 1,14; 1Kor 9,5; Gal 1,19), neįgalina daryti tokios svarbios teologinės išvados.
Priešingai, žodžiai, kuriais graikų kalboje vadinti broliai ir seserys bei jų atitikmenys aramėjų kalboje, Jėzaus laikais nurodydavo ne tik tų pačių tėvų vaikus, bet ir artimus giminaičius, neapibrėždami giminystės laipsnio. Negana to, kruopštūs tyrimai atskleidė, kad dvi minėtosios kalbos yra nepajėgios taip perteikti giminystės laipsnių gausos, kaip tai tiksliai juridiškai perteikia moderniosios kalbos. Šeimos ir genties jausmas anuomet buvo labai stiprus ir ryšiai tarp įvairių giminaičių buvo kur kas broliškesni nei šiandien.
O Jėzui kartais taikomas žodis pirmagimis reiškė tiesiog vienturtis.
Pagal G. Ravasi ŽODIS IR ŽODŽIAI, Katalikų pasaulio leidiniai, 2005
- prisijunkite arba užsiregistruokite, kad galėtumėte rašyti komentarus
